Truck with 39 bodies entered England from Belgium via ferry, police say as new details emerge
随着新的细节浮出水面,警方表示,载有39具尸体的卡车是从比利时经渡轮进入英国的
素材来源:福克斯新闻 翻译:世界播
New details about the gruesome discovery of 39 bodies inside the back of a semi-truck in England have begun to emerge as police try to piece together what led up to the tragedy.
英国警方在一辆载货卡车的后部发现了39具尸体。有关这一令人毛骨悚然的发现,新细节已经开始浮出水面,警方试图找出导致这场悲剧的原因。
![](https://mmbiz.qpic.cn/mmbiz_png/KOPaZKa9bP7EZcyMfPqrr1LgpMCunVWUuYra31lN3yXic3icyvovLyzroCdINHCo9EaQ0jmZYocXpp7Bfz7j7C0A/640?wx_fmt=png)
The 25-year-old driver from Northern Ireland has been arrested on suspicion of murder. While Essex police have not identified him, several U.K. media outlets have named him as Mo Robinson, from Portadown, County Armagh.
来自北爱尔兰的25岁司机因涉嫌谋杀而被捕。虽然埃塞克斯警方尚未确认他的身份,但几家英国媒体称他为莫·罗宾逊,来自阿尔马郡的波特唐。
![](https://mmbiz.qpic.cn/mmbiz_png/KOPaZKa9bP7EZcyMfPqrr1LgpMCunVWU3rUsLOZQ7cPKIp5m96M4TKUwHUwEsXiawBMR6DvqaXX1ia9qQGWlb40w/640?wx_fmt=png)
A Facebook profile with a similar name identifies him as a lorry driver and includes pictures of him in a truck’s cab or next to hauling vehicles.
Facebook上一个同名的个人资料显示他是一名卡车司机,并包含了他在卡车驾驶室或运输车辆旁边的照片。
Essex police corrected their earlier theories about how the truck entered the U.K., saying it traveled from Bulgaria to England, not from Ireland as they thought earlier.
埃塞克斯警方更正了他们之前关于卡车如何进入英国的说法,称它是从保加利亚来到英国的,而不是像他们之前以为的是从爱尔兰来的。
The rear white truck container – which was registered in Bulgaria – went from Zeebrugge in Belgium to Purfleet in England via ferry around 12:30 a.m. Wednesday morning, police said. It docked in the Thurrock area shortly after and left the port shortly after 1:05 a.m.
警方称,这辆卡车后部的白色集装箱是在保加利亚注册的,于周三凌晨12点30分左右从比利时的泽布吕赫经渡轮抵达英格兰的珀弗利特。它在不久后停靠在瑟罗克地区,刚过凌晨1点05分之后离开港口。
Police said the red tractor unit of the lorry – the smaller section at the front of the vehicle – is believed to have originated in Northern Ireland.
警方表示,这辆卡车本身的红色车体(卡车前部较小的部分)据信来自北爱尔兰。
Earlier authorities had said the truck went from Ireland to Wales.
早些时候,官方称这辆卡车是从爱尔兰开往威尔士的。
Police said 38 of the victims were adults, while one appeared to be a teenager. No further details were given.
警方表示,其中38名受害者是成年人,剩下一名似乎是青少年,没有透露其他更多细节。
"This is a tragic incident where a large number of people have lost their lives. Our inquiries are ongoing to establish what has happened," Essex Police Chief Superintendent Andrew Mariner told reporters at a press conference. "We are in the process of identifying the victims; however, I anticipate that this could be a lengthy process."
“这是一个悲剧事件,许多人失去了生命。我们正在调查事情的真相,”埃塞克斯警察局长安德鲁·马里纳在新闻发布会上告诉记者,“我们正在确认受害者的身份;不过,我预计这将是一个漫长的过程。”
The Bulgarian Foreign Ministry confirmed the Swedish-made Scania truck is registered in Bulgaria’s Black Sea port city of Varna to a company owned by a woman from Ireland.
保加利亚外交部证实,这辆瑞典制造的斯堪尼亚公司卡车在保加利亚黑海港口城市瓦尔纳注册,注册人是为一名爱尔兰女子所有的公司。
CCTV footage acquired by Sky News shows the vehicle being driven toward the industrial park just minutes before the bodies were found inside.
天空新闻获得的闭路电视画面显示,就在那些尸体被发现之前几分钟,这辆车正驶向工业区。
![](https://mmbiz.qpic.cn/mmbiz_png/KOPaZKa9bP7EZcyMfPqrr1LgpMCunVWUia6icFN03WoRwBicyewrFNP0vDsmIZfOvmteVAKepAKVHef2MZceAeIYw/640?wx_fmt=png)
Police have not formally tied the deaths to human trafficking, but a link was assumed because of the way the victims were crammed into the truck’s container.
警方尚未正式将这些死亡事件与人口贩运联系起来,但由于受害者被塞进卡车集装箱这种方式,他们有理由认为两者之间存在某种关系。
Police said the truck’s cab and container are still at the scene and will be moved to a secure location at Tilbury Docks in Essex, so the bodies “can be recovered while preserving the dignity of the victims,” Sky News reported.
警方表示,卡车的驾驶室和集装箱仍在现场,将被转移到埃塞克斯郡蒂尔伯里港口的一个安全地点,以便对尸体“进行复原,同时维护受害者的尊严,”天空新闻报道。
Richard Burnett, chief executive of the Road Haulage Association, told the BBC the truck's container appeared to be a refrigerated unit, where temperatures could be as low as -13 degrees Fahrenheit.
道路运输协会的首席执行官理查德·伯内特告诉BBC,卡车的集装箱似乎是冷藏的,温度可能低至零下13华氏度。
British Prime Minister Boris Johnson pledged in a tweet to work closely with Essex Police to establish exactly what happened and later told Parliament that people smugglers would be pursued and prosecuted to the fullest extent of the law.
英国首相鲍里斯·约翰逊在推特上承诺将与埃塞克斯警方密切合作以查明真相,并且随后告诉议会,将在法律允许的最大范围内追捕和起诉人贩子。
![](https://mmbiz.qpic.cn/mmbiz_png/KOPaZKa9bP7EZcyMfPqrr1LgpMCunVWUYNfZQV2icm51Lic0q3HD2bnuZLyMI8qQNpSmbCgtrmH33zMicXRFAEBPg/640?wx_fmt=png)
"All such traders in human beings should be hunted down and brought to justice," he said.
他说:“所有这些买卖人都应该被追捕并绳之以法。”
Separately, nine migrants were found alive in a truck in Kent hours later, according to Sky News.
据天空新闻报道,几小时后,在肯特郡的另外一辆卡车里发现了9名还活着的移民。
The tragedy recalls the death of 58 migrants in 2000 in a truck in Dover, England, and the deaths in 2015 of 71 migrants from Syria, Iraq, and Afghanistan who were found suffocated in the back of a refrigerated truck that was abandoned on an Austrian highway close to the Hungarian border.
这起悲剧让人想起2000年英国多佛一辆卡车上58名移民之死,以及2015年71名来自叙利亚、伊拉克和阿富汗移民的死亡事件,他们被发现窒息死在一辆冷藏卡车的后面,这辆卡车被遗弃在靠近匈牙利边境的奥地利高速公路上。
![](https://mmbiz.qpic.cn/mmbiz_jpg/KOPaZKa9bP5ibPqsibOwS0vO2uNTicm0RXPJveyyUM0yYbFxLz2EZDkBHcLibIy1OPavIXDbepD226Ie9icgfqfIBYw/640?wx_fmt=jpeg)
世界播
双语资讯,读懂世界
长按识别左边二维码
加入世界播用户交流群