版权声明本文素材来源于:【铁血军事】微信公众平台
文章仅代表作者观点,若涉及版权问题敬请原作者联系我们,我们及时予以致歉/删除
中国经济的崛起,国家影响力的逐渐增大,也让西方人越来越正视中国何中国人的一切,西方媒体歪曲的报道在网络时代变的越来越无力。在更多的西方人眼里,中国繁荣、热情、安全。
最近一段时间,小编给大家带来了不少欧美网友对中国,中国人的看法,今天我特意从网上找到了一些俄罗斯网友对咱们的看法,看看他们是如何认识今天的中国,如何看待中俄两国之间的关系的。
1.Pavel Wolkow
My supervisor professor of economy studied at Moscow University when Mao sent his students to Moscow. At that time, in the main university paid a very large stipend of one thousand rubles. These students asked to send 600 rubles to their homeland in China, and currently left only 400 to them. After couple of months they once again asked to reduce the stipend to 200 rubles, but rector refused this request. Their patriotism, their hard work amazed everybody.
我的导师是莫斯科大学经济系的教授,当时毛泽东把他的学生送到莫斯科。当时,这些中国学生的津贴达到1000卢布之巨。这些学生要求寄600卢布回国,而自己只用剩下的400卢布。几个月后,他们再次要求将助学金减少到200卢布(寄800卢布回家),但校长拒绝了这个要求。他们的爱国心,他们的辛勤工作使每个人都感到震惊。
Soviet people trust their government( though they had no choice) but they trusted. The Soviet government decided to sell the country, receive the Nobel Prize and become a billionaire in Europe. So In the 90th public and private "russian" media ridiculed China for what it does not want to comply with the requirements of the West.
苏联人民信任自己的政府,虽然他们别无选择,可他们就是信任。但苏联政府决定卖掉这个国家,靠这个获得了诺贝尔奖,成为欧洲的亿万富翁。因此,在90年代,无论公共还是私营的“俄罗斯”媒体,都嘲笑中国不愿意遵守西方的规则。
At that time in Russia any revolt against thieves, traitors and foreigners suppressed publicly to show every citizen and the whole world. Although Yeltsin and Gorbachev destroyed the country and the common people were very, very poor, but the media and the government still think that only if you are fulfilling the requirements of the West, you can become rich.
当时在俄罗斯,任何针对小偷、叛徒和外国人的反抗都被公开镇压,在每个公民和全世界面前展示。虽然叶利钦和戈尔巴乔夫摧毁了这个国家,老百姓非常非常穷,但是媒体和政府仍然认为只有满足了西方的要求,才能致富。
From one point of view they were right those who work in government or friends of Yeltsin or his family were stealing state property and became billionaires in 1-2 years to live in luxury in England, Israel or France, while the Chinese devoteded to hard work. And we looked at China, and prayed for the Chinese people. It sounds funny but it''s true.
从某种角度来看,他们是对的,那些在政府工作的人,或者叶利钦的家人朋友,偷窃了国家财产,在一两年内就成为亿万富翁,在英国、以色列或法国过着奢华的生活,而此时中国人还在艰苦奋斗。我们看着中国,为中国人民祈祷。听起来很有意思,但这是真的。
I am very glad that China has not stopped, it is moving forward, Chinese are getting richer. Long life for China!
很高兴中国没有停步,中国在前进,中国人越来越富有。中国万岁!
P.S. :What a pity that we did not have our Deng Xiaoping. When I think about it I am almost crying.
附注:可惜我们没有邓小平。一想到这件事,我就几乎要哭了。
2.Matthew Roust, lives in Russia
In my early years, we were laughing of Chinese people. China was associated with those cheap faux leather shoes, with 100%-unnatural fabric clothes.
在我早年时期,我们嘲笑中国人。中国总与那些廉价的人造皮鞋联系在一起,还有那种100%非自然纤维的衣服。
You know, all that 90s atmosphere in Russia has a strong tie in my memory with that type of goods. It was a poor man’s Fate to buy Chinese-made products, so that’s why we, with the rise of our incomes, had immediately switched to Italian, French and American goods.
你知道,在我的记忆中,俄罗斯90年代的氛围与那种商品是有着紧密联系的。穷人注定要购买中国制造的产品,所以随着收入的增加,我们立即转向购买意大利、法国和美国的产品。
Considering their population, I thought of China being populated with mostly village people with their own village mindset (ie: overly simplistic and not aware) without any idea of what contraception is. And rice. Rice everywhere and on a daily basis.
说到他们的人口,我认为中国的人口主要是农村人,他们有自己的农村思维模式(即过于简单和一无所知),没有任何避孕的概念。还有米饭,每天都是大米。
Seeing China now, I greatly admire their achievements. Huge high-speed train network, new cities, immense growth of personal incomes etc. The government did a great job in creating infrastructure for its people.
看到现在的中国,我非常钦佩他们的成就。巨大的高铁网络、新城市、个人收入增长等等。政府在为其人民创建基础设施方面做得很好。
Their economy growth resulted in a lot of spare money going to investments into foreign countries - I know about Pakistan roads projects, Africa’s development and infrastructure projects, and even the new Panama channel. Have you heard of something about Russia’s companies investments somewhere beyond CIS? I’m not talking about sponsorships of bicycle teams and putting small Aeroflot logo down the Manchester United website.
他们的经济增长导致大量闲钱投资到外国——我知道的有巴基斯坦的公路项目,非洲的发展和基础设施项目,甚至新的巴拿马运河。你听说过俄罗斯公司在独联体以外的地方投资吗?我说的不是对自行车队的赞助,也不是在曼联的网站上贴那种Aeroflot的小logo。
All of Russian spare money are in offshores, and only to maintain one’s families level of consumption, the high living standard of the 1st lover, of the 2nd lover, a kid from the 1st lover, a kid from housekeeper, gardener, their in-laws… You got it. Considering Chinese people, the ones I met during my journeys, kept to themselves, but tried to blend into other societies (EU, UAE, the States).
俄罗斯所有的闲钱都在海外,只为了维持一个人的家庭消费水平,第一个情人的高生活水平,第二个情人的高生活水平,第一个情人的孩子,管家的孩子,园丁的孩子,他们的姻亲等等……你懂的。说到中国人,我在旅途中遇到的那些中国人,他们保持自我的同时也试图融入其他社会(欧盟、阿联酋、美国)。
I never had any incident with some rude Chinese at all. They are pretty different culturally to what I used to think, but overall they are fine. Chinese rise is mind-boggling! In 20 years the country became an economical trend setter. Everyone wants to deal with Chinese businesses.
我从来没有和某些粗鲁的中国人发生过任何冲突。他们在文化上和我以前想的很不一样,但总的来说他们很好。中国的崛起令人难以置信!在20年的时间里,这个国家成为了经济趋势的引领者。每个人都想和中国企业打交道。
The country we were making fun and feeling superior surpassed us. In 2016, average Chinese salary was higher than Russian. Thanks to our lovely government!.. The next country which will bypass Russia in people happiness, human capital and incomes must be India. Again, the country we were making fun of back in 90s.
我们曾经所取笑的那个国家比我们优越。2016年,中国人的平均工资就超过俄罗斯人了。感谢我们可爱的政府! 下一个在人民幸福感、人力资本和收入方面超过俄罗斯的国家肯定是印度。也是我们在90年代嘲笑过的国家。
3.Konstantin Riumin
Russian student Domestic russian here. I think Chinese people are numerous (every russian knows there are lots of them, we even have jokes about it), cunning/wise (in “eastern way”) and hard-working. They are also resilient (russians admire this trait), and they managed to pull their country from a hellhole while we plunged our country in it (i know life inChina in 1950 was far worse than in Russia in 1990-ies). China has hard-working people and (relatively) wise, even-minded government, and that is great.
本土俄罗斯人在此。我认为中国人很多(每个俄罗斯人都知道他们人口很多,我们甚至有关于他们人口的笑话),狡猾/聪明(以“东方的方式”)和勤奋。他们也很有韧性(俄罗斯人很欣赏这一点),他们成功地把他们的国家从地狱般的深渊中拉了出来,而我们却让我们的国家深陷其中(我知道1950年中国的生活水平远比1990年代的俄罗斯糟糕)。中国有勤劳的人民和(相对)明智、公正的政府,这是很伟大的。
China’s ideal of harmony is also admirable (compare to the US ideal of world domination). China doesn’t use guns and planes and brute force like Russia or US love to do, but that doesn’t mean it is weak or indecisive. There is also some sort of “old father” feeling. Modern China is like a mighty and successful son of now-frail Russia (USSR). When China was in poverty and devastation, we helped them with engineers and teachers and machines despite also being devastated (“Russian and Chinese are brothers forever” - USSR slogan from 1949).
中国的和谐理想也令人钦佩(与美国统治世界的理想相比)。中国不像俄罗斯和美国那样使用枪支、飞机和蛮力,但这并不意味着它就软弱或优柔寡断。还有一种“老爹”的感觉。现代中国就像现在虚弱的俄罗斯(苏联)的一个强大而成功的儿子。当中国处于贫困和残破之中的时候,我们用工程师、教师和机器帮助他们,尽管也黄了(“俄罗斯和中国永远是兄弟”——苏联1949年的口号)。
Chinese were wiser, and they didn’t let their country collapse. China is now powerful, and we Russians see a bit of our legacy in it (while main reason was of course Chinese people and government). Now Russia turns to China once again. While there are fears of crippling annexation of the Far East, i think they are ungrounded. If China is allowed to have a buisness there, why would they do something stupid like invasion?
中国人更聪明,他们没有让国家崩溃。中国现在很强大,我们俄罗斯人看到了一点我们的遗产(而主要原因当然是中国人民和政府)。现在,俄罗斯再次转向中国。虽然有人担心他们对远东地区的吞并会造成严重后果,但我认为这种担心是没有根据的。如果允许中国在那里建厂,他们为什么要做入侵这样愚蠢的事情?
Their mentality differs from American and to some extent Russian, Chinese people don’t value brute military force as Russia and US. And if i were to choose whom i want to see as world leader, i would pick China. Just because millennia-old civilisation is wiser that 300 years old nation of gung-ho adventurers. (I admit there is a charm in American mentality, but they are too aggressive and power-hungry to rule the world, Chinese are more balanced) Also Chinese and Russians prefer tea to coffee, and Russia got its tea-drinking culture from China. Tea is great.
中国人的心态不同于美国人,在某种程度上也不同于俄罗斯人。如果让我选择谁来当世界领袖,我会选中国。只是因为千年文明比300年历史的冒险家更聪明。(我承认美国人的心态有魅力,但他们太咄咄逼人,太渴望权力,无法统治世界,中国人更平衡) 中国人和俄罗斯人更喜欢茶而不是咖啡,俄罗斯的饮茶文化来自中国。茶是伟大的。
4.Aaliyah Lynne
On the surface, the Russians and the Chinese are friendly. Forty percent of Russians are enthusiastic about the Chinese. Have good and bad views After all, China is vigorously developing the economy, the Chinese eyes only money feeling.
从表面上看,俄国人和中国人是友好的。40%的俄罗斯人对中国人很感兴趣。有好的也有坏的看法毕竟,中国正在大力发展经济,中国人眼里只有钱的感觉。
So it''s more about cooperation in interests In the eyes of the Russians, especially earlier, the Chinese were very smart. And some older Chinese in Russia do not abide by the rules, do not queue up, a lot of Russians hate.
所以更多的是利益上的合作。在俄国人的眼里,特别是在早期,中国人是非常聪明的。还有一些在俄罗斯的老中国人不遵守规则,不排队,被很多俄罗斯人讨厌。
But China also has some good young people who deserve the respect of the world. We cann''t judge anything with one swallow does not make a summer. Because every country has good people and bad people.
但中国也有一些值得世界尊重的优秀青年。一燕不成夏,不能妄下结论。因为每个国家都有好人和坏人。
5.ra Nizova
We admire to chinese economical success. Earlier everyone was afraid that chinese people will migrate to Siberia massively and as a result they will take it away. But now standard of living in Siberia and China is the same and heat-loving chineses prefer to emigrate in California.
我们钦佩中国经济的成功。早些时候,每个人都担心中国人会大规模迁移到西伯利亚,他们会把西伯利亚带走。但是现在西伯利亚和中国的生活水平是一样的,喜欢温暖气候的中国人更愿意移民到加利福尼亚。
Chinese make chinaphones for us and grow tasty tea. They have ancient and original culture. Our history is similar.
中国人为我们制作瓷器,种植美味的茶叶。他们有古老而原始的文化。我们的历史很相似。
Russian people are creative and chinese people are industrious, together we are a strong bundle. There are many chinese tourists in St. Peterburg.
俄罗斯人民富有创造力,中国人民勤劳,我们是一个强大的整体。圣彼得堡有许多中国游客。
6.Torodom Canada
I would like to say some warm words to Chinese people.
我想对中国人民说几句温暖的话。
But first things first - Do not generalize Chinese. They came from different regions with very different level of education and backgrounds, so like any other people you can find totally different individuals.
但首先要做的事情是——不要一概而论。他们来自不同的地区,有着不同的教育水平和背景,所以和其他人一样,你可以找到完全不同的个体。
Anyway, I have about 20 years working with Chinese people and have something to say:
不管怎么说,我和中国人一起工作了20年,我有话要说:
For years I was thinking I am part of European civilization, but hey I have a lot more in common with Chinese people - family values, view on politics and history, attitude towards personal freedom .... etc.
They are a good listeners. At lunch time I am always with Chinese talking about life and everything. They are very easy to talk to.
We have similar attitude to what is good and what is bad.
Sure, we look different, but if I think we are closer in some fundamental viewpoints on life.
1.多年来,我曾认为我是欧洲文明的一部分,但是我和中国人有很多共同点,比如家庭价值观,对政治和历史的看法,对个人自由的态度....等。
2.他们是很好的听众。午餐时间,我总是和中国人谈论生活和一切。他们是很容易交谈的对象。
3.我们对好坏有着相似的态度。
4.当然,我们看起来不一样,但我认为我们在一些基本的生活观点上更接近。
结语:
围观俄罗斯网友发言,大多数对中国持正面评价,中国人的勤劳刻苦然给他们带来很大的震动。看到这些,中俄两国人们民间友好程度是值得欣慰的。
但正如俄罗斯网友“Anonymous”说的一样,我们现在还不是自得意满的时候:
“中国是一个发展如此迅速的大国,但是中国要想超越美国,那么他将接受更多难以想象的挑战,这一点我们俄罗斯人