《小王子》-序言2019年10月27日 土曜日
朗读者:ミント
原文
レオン?ウェルトに:
子供こどもの皆みなさん、許ゆるしてください。僕ぼくはこの本ほんを一人ひとりの大人おとなの人ひとに捧ささげます。でも、ちゃんとしたわけがあるのです。その大人おとなの人ひとは、ぼくの世界せかいで一番いちばんの友達ともだちなんです。それに、その人ひとは何なんでも分わかる人ひとで、子供こどもの本ほんも分わかります。しかも、その人ひとは今いまフランスふらんすにいて、寒さむい中なかお腹を減へらして苦くるしんでいます。心こころの支ささえがいるのです。まだ言いい訳わけがほしいのなら、この人ひとは前まえも子供こどもだったので、僕ぼくはその子供こどもにこの本ほんを捧ささげることにします。大人おとなは誰だれでも、もとは子供こどもですよね。皆みな、そのことを忘わすれますけど。じゃ、捧ささげる人ひとをこう書かき直なおしましょう
——可愛かわいい少年しょうねんだった頃ころのレオン?ウェルトに。
译文
献给列翁.维尔特 :
我请孩子们原谅我把这本书献给了一个大人。但是,我有一个很重要的理由:这个大人是我在世界上最好的朋友。我还有另外一个理由:这个大人他什么都能懂,甚至给孩子们写的书他也能懂。我的第三个理由是:这个大人住在法国,他在那里挨饿、受冻。他很需要安慰。如果这些理由还不够的话,那么我愿意把这本书献给儿童时代的这个大人。所有的大人都曾经是个孩子。(可惜,只有很少一部分大人还记得这一点。)因此,我就把献词改为:献给还是小孩子的列翁.维尔特。
“用心看才能看的清楚,重要的东西用眼睛是看不见的”
—摘自《小王子》
◆文本出自问题:
本栏目所有文本均来自爱好者投稿,如果不小心使用了他人的原创文本,欢迎留言。[注:改编、翻译、注释、整理他人已有创作或公共素材而产生的作品均不能说是原创。]
◆解决办法[二选一]:
①置顶带有出自信息的留言。
②删掉推文。
愿你成为热爱朗读的人
岁月静好,灿烂绽放
也愿你被这个世界温柔以待
愿人与人之间不再冷漠
愿你的心儿不再流浪
小编:文酱
长按二维码定位朗读者
我们一直在努力
谢谢您长久以来的支持与转发
投稿窗口
官方打杂微信号:
小妖
←扫二维码加微信好友
诚邀入日语朗读微信群